Vocabulary

A accúrátus, -a, -um: 'careful, meticulous'.

admírátió, admírátiónis, F.: Not 'admiration', but 'amazement'. What kind of dative is this?

adúló, adúláre, adúláví, adúlátus: '(usu. of dogs) to fawn on; flatter'.

Aegyptiaca: N.Pl. 'Egyptian things' = 'writings about Egypt'.

aliquó pactó: 'in some way'.

arcessó, arcessere, arcessíví, arcessítum: also accersó, etc. 'to send for, summon'.

audísse: shortened form of audívísse.
B blandé: 'charmingly, seductively'.

blandímentum, -í, N.: 'coaxing, wheedling; endearment'.
C cervix, -ícis, F.: 'neck' (plural often used for singular).

cibus, -í, M.: 'food, nourishment'.

clémenter: 'kindly, mildly, gently'.

coma, -ae, F.: 'hair'.

commiseror, commiserárí, commiserátus sum: 'to feel pity for'.

complúrés, complúrium: Pl. only, 'several, many'.

confirmó, -áre, -áví, -átum: 'establish, support, prove'.

conspectus, -ús, M.: 'sight, glimpse'.

consuláris, -e: 'man of consular rank (consul or ex-consul)'.

contueor, contuérí, contuitus sum: 'look at'.

cótidiánus, -a, -um: 'daily' (also spelled cott- and quót-).

cruciátus, cruciátús, M.: 'torture, torment'.

cruentus, -a, -um: 'bloody, gory'.

cruor, cruóris, M.: 'blood, gore'.

crús, crúris, N.: 'leg, lower leg, calf'.

cúró, cúráre, cúráví, cúrátum: here = 'to undertake, see to it'.
D debilis, -e: 'weak'.

délitescó, -ere, délituí: (also délitiscó) 'to hide oneself'.

démulceó, démulcére, démulsí, démultum: 'rub soothingly, stroke'.

détergo, détergere, détersí: 'to wipe off, wipe clean'.

dónó, dónáre, dónáví, dónátum: 'present to, present with'. Rather like the English verb 'presént', it takes either acc. of gift + dat. of recipient, or acc. of recipient + abl. of gift. Both constructions are used in this passage, one in § 29, the other in § 30.
E edó, edere/ésse, édí, ésum/essum: irreg. 'to eat'.

exanimátus, -a, -um: 'dead; half-dead; paralyzed'.

excellentés: Not 'excellent', but 'unusual, extraordinary'.
F ferínus, -a, -um: 'of or pertaining to wild beasts'.

flagró, flagráre, flagráví, flagrátum: 'blaze'.

formídó, formídinis, F.: 'fear, terror'.

fortassean: 'it may be, perhaps' (+ subj.).

fremitus, -ús, M.: 'roar, growl'.
G gemitus, -ús, M.: 'groan'.

grátulábundus, -a, -um: 'offering congratulations'.
H habitáculum, -í, N.: 'dwelling-place' (near-hapax).

hospes, -itis, MF.: 'guest' or 'host' - only the context tells.
I immánitás, -átis, F.: 'hugeness, monstrosity' < immánis, immáne, 'huge'.

impetus, -ús, M.: 'attack, assault; violence, vigor'.

inceleber, -bris, -bre: 'unknown to fame, undistinguished'.

intrógredior, intrógredí, intrógressus sum: 'go in, enter'.

invísitátus, -a, -um: 'unseen; unfamiliar, novel, strange'.
L latébrae, -árum, F.Pl.: 'hiding place, lair'.

léniter: 'gently'.

levó, leváre, leváví, levátus: 'lift; lighten; relieve'.

lórum, -í, N.: 'thong, strap'.
M mansués, -étis: 'tame; gentle'.

medella, -ae, F.: 'healing, treatment'.

mós, móris, M.: 'custom'.

multó: What kind of ablative is this?
N nanciscor, nanciscí, nactus/nanctus sum: 'to get, acquire, obtain'.

noscitábundus, -a, -um: 'knowing again, recognizing' (a hapax legomenon).
O obvius, -a, -um: 'in one's way, met with'.

opera, -ae, F.: 'effort, trouble'.

opímus, -a, -um: 'plump; rich; choice'.
P parcó, parcere, pepercí/parsí: 'to spare' (+ Dat.).

paulatim: 'little by little'.

pavefació: (= pavor + facio) 'to terrify, alarm'.

penetró, penetráre, penetráví, penetrátum: 'to cause to go into; to go into' (trans. or intrans.).

permétior, permétírí, permensus sum: 'measure out, traverse, complete'.

pertaedet, pertaedére, pertaesum est: impersonal and semideponent (takes acc. of person affected + gen. of object of emotion) 'fill with weariness or disgust'.

placidus, -a, -um: 'agreeable; tame, friendly; tranquil'.

praedícó, -dícere, -dixí, dictum: 'proclaim'.

praeditus, -a, -um: (+ abl.) 'endowed with'.

praesés, -idis, MF.: 'guardian, custodian; governor'.

profectó: Is this a participle or an adverb?

prorsus: 'immediately; thoroughly'.
Q quiéscó, quiéscere, quiéví, quiétus: 'to fall asleep; rest'.
R recondó, recondere, recondidí, reconditum: 'put away, conceal, hide'.

recumbó, recumbere, recubuí: 'to lie down'.

recuperó: = reciperó, 'get back, recover'.

referre: here = 'pay back'.

repente: 'suddenly'.

rés capitális: = 'capital charge, death-penalty case'. The case is the so-called 'genitive of the charge', as in English, where one is accused or convicted of a crime.

revelló, revellere, revellí/revulsí, revulsum: 'to pluck loose, tear out'.

revinció, revincíre, revinxí, revinctum: 'tie down, restrain'.

rítus, -ús, M.: 'religious rite; practice, manner'.
S saevió, saevíre, saevíví, saevítum: 'to rage, be savage'.

saniés, saniéí, F.: 'pus'.

sensim: 'slowly, gradually'.

sésé: alternate form of sé.

sonórus, -a, -um: 'loud, resounding'.

spargó, spargere, sparsí, sparsum: 'scatter, strew'.

specus/specú, -ús, MFN. (!): 'cave'.

stirps, stirpis, F.: 'stem; splinter'.

subgeró, subgerere, subgessí, subgestum: 'to supply, bring when needed' (among other meanings).
T taberna, -ae, F.: 'inn; shop, stall'.

tabula, -ae, F.: 'panel, plank, billboard'.

torreó, torrére, torruí: 'to roast, parch'.

torus, -í, M.: 'cushion, couch, bed; muscle' (here obviously the last).

triduum, -í, N.: 'period of three days'.

triennium, -í, N.: 'period of three years'.
U ubíque: (one word, not two) 'anywhere; everywhere'. Root of English 'ubiquitous'.
V vénátió, -ónis, F.: 'wild-game hunt'.

vénátus, -ús, M.: 'hunt, hunting expedition'.

venditátor, -óris, M.: 'salesman, advertiser'.

vénor, vénárí, vénátus sum: 'to hunt, go hunting'.

vestígium, -í, N.: 'footprint, track; sole of foot'.

victus, -ús, M.: 'food, nourishment, sustenance'.